Hwang Yunju/South Korea

アーティスト・イン・レジデンス山梨(AIRY)

[ASIAN★GIRLISH]展

―韓国ソウルからファン・ユンジュを迎えて

2010年新年おめでとうございます。健やかにお過ごしのことと思います。日頃より、アーティスト・イン・レジデンス山梨(AIRY)の活動に賛同・協力いただきありがとうございます。今年最初の滞在作家ファン・ユンジュ(韓国ソウル出身)を迎え、アーティスト・トークとコラボレーション展を計画いたしましたので、以下の通りご案内申しあげます。お誘い合わせてぜひお出かけください。

1.開催主旨

国内外の美術作家の滞在・制作・発表をサポートするアーティスト・イン・レジデンス山梨(AIRY)では、2005年に活動を開始してから、アメリカ・モンゴル・フィンランド・オランダ各国の作家を招へいし、また山梨県から各地へ作家を派遣し交流を重ねてきました。現代ではテクノロジー技術に発達により、居ながらにして多くの情報が入手できる時代ですが、それにも増して実際に招へい作家と出会い、アートを通して共に制作体験をすることが大切だと思うからです。

AIRYでは、2010年1月から2月にかけて、韓国ソウルから現代美術作家を迎えます。韓国ソウルと英国ブライトンで版画・映像・インスタレーションを学んだ後、広く世界で活躍する若手女性作家です。日常生活の中で感じる“取るに足りないものの美”“抵抗できないとても魅力的なものの美”などを制作コンセプトに、人生の苦楽についての機微を可視化して、ビジュアルアートとして表現しています。例えば毎日の生活の中で、私たちを少しだけ慰めてくれる存在であるチョコレートや酒などの“嗜好品”と呼ばれるものーそれらは人間の生活に一時は幸せを運んでくるものですが、相反してある種の危機感を感じざるを得ません。特に女性にとってチョコレートは健康と美容の敵になり得ますが、避けようとしてもやめられない一面があります。このように彼女の多くの作品は、装飾的な女の子らしさを含み一見かわいらしいが、同時にある種の病的な不安感をその表現から感じます。いつか消えてなくなってしまう喪失感、命あるものにとって避けられない死という概念に満ちているとも言えます。アジア出身の女性作家の細やかな息遣いや静謐さが否応なく発揮されており、今回山梨在住女性作家3人とのコラボレーション展を[ASIAN★GIRLISH]展と名付ける所以です。

2. 会場:山梨県甲府市丸の内2-37-2 ギャラリー・エアリー「AIRY」

3. 日程:2009年12月26日(土)午後打ち合わせ、DMはがき配付

4. 来日 2010年1月17日(日) 

5. アーティスト・トーク  1月23日(土) 16:00~18:00

ファン・ユンジュ本人が作品とアートについて語る&歓迎会(無料)

/

ASIAN★GIRLISH 展

会期:2月6日(土)~11日(木)祭日  

11:00-18:00  最終日~17:00

Hwang Yunju、金亮子(韮崎市) 坂本泉(昭和町) 関口恭子(甲府市)

/

6. DMはがき作品資料

7. 問い合わせ  ギャラリー・エアリー「AIRY」

〒400-0031 山梨県甲府市丸の内2-37-2  甲府市立舞鶴小学校西隣

HWANG, YUNJU (South Korea)

the first residency artist 2010, she stays Jan 17th-Feb 12th.

ARTIST TALK & WELCOME  to AIRY, Jan 23rd 16:00-18:00

ASIAN GIRLISH EXHIBITION at AIRY, Feb 6th-11th 11:00-18:00

collaborated with other three artists:

KIN Ryoko, SEKIGUCHI Kyoko, SAKAMOTO Izumi

/

Yunju in a grape field Kofu-City

たまたま寄ったぶどう畑で、剪定された枝を拾い集めスタジオへ持ち帰る。

Yunju picked up the trimed branches of grapes from the ground tand brought them to the studio.

スタジオにて

ぶどう棚と垣間見る冬青空はドローイングのテーマになりました。ぶどう枝を焼成した山梨産の木炭を使用。

Winter blue sky and the grape trellis come to the theme of drawings in the studio.She used charcoals that burned from the grape branches in Yamanashi.

ねぎチヂミ、じゃがいもチヂミ、キムチチヂミ

制作の合間にはこんなおいしい気分転換もあり。

greenonion chijimi,potato chijimi,kimuchi chijimi

Nice & delicious treatment from the artist!

/

Artist Talk

2010年最初の滞在アーティストであるファン・ユンジュ(韓国ソウル)が1月18日甲府入り。前週まで甲府は寒い日が続いていましたが、ユンジュが暖かさを運んできたようです。ソウルは氷点下15度だったそう。2月12日まで滞在しながら制作します。

HWANG YUNJU/South Korea, the first residency artist at AIRY on 2010. She stays Jan 18-Feb 12almost 4weeks and create artworks. Collaborated exhibition with other 3 artists Feb 6-11 at Gallery AIRY.   

ユンジュの作品は一見装飾的で少女趣味的な要素があるが、すぐにそれはある種の病的な要素へと変わっていく。彼女はソウル大学と大学院で芸術全般を学んだ後、英国で映像・インスタレーションを修めた。

Yunju got B.F.A & M.F.A Seoul Ntional University. After that she got M.A Brighton University, UK.Her artworks contain decorative and girlish style that looks pretty for a while, but soon it causes a certain degree of sickness.  

滞在一週間で感じた日本・山梨のイメージを和紙を使って表現を試みる。早くもスタジオ壁面ではユンジュの制作が始まっている。

Yunju is trying to representing the images of Japan/Yamanashi using Washi-Japanese paper even this is her first week.

今回のアーティスト・トークでは、山梨学院大学で日本語を学ぶ韓国人留学生3人に通訳をお願いしました。

3 Korean students who are learning Japanese in Yamanashi Gakuin University suppoted the artist talk interpreting from Korean to Japanese.

Korean Students studying in Yamanashi

/

ASIAN★GIRLISH EXHIBITION

2010.2.6sat-11thu

参加作家4名/collaborated with other 3 artists

HWANG YUNJU -guest artist

KIN Ryoko , SEKIGUCHI Kyoko, SAKAMOTO Izumi

1月17日来日、翌18日来甲して約3週間の滞在を経て早くも最終段階での発表時期を迎えたユンジュと、山梨での滞在を快適なものにするため、また制作しやすい環境つくりをサポートしてきたメンバーとのコラボレーション展が始まった。過ぎてしまえば短い滞在期間だったが、ユンジュは山梨での生活をどのように感じたのだろうか。迎えた私たちはどのように彼女を理解して何を感じたのだろうか。

会場では4人それぞれの表現が、声高ではないが静かに響きあっていたと思う。最終発表を個展ではなくグループ展に設定したことも、より多くの人々に作家に関わってもらえるよい機会だった。今回のレジデンスに協力してくれたすべての皆さま、展覧会に来てくださった皆さまに感謝申しあげます、ありがとうございました。

Final collaborated exhibition began after 3weeks of Yunju arrival in Kofu. AIRY supported her to make more comfortable living in yamanashi, more creative circumstance for art workings.

How Yunju felt Yamanashi life or got imagination even time goes very quickly?  How we understood about her or created art works?

I heard the sound of harmony from each expressions quietly in the gallery. Many people had good communications with Yunju because of the group show not the solo show. Thank you for all who suppoted this residence and came to the exhibition!    


[SLEEPING BEAUTY IN THE GRAPE FIELD] drawing
HWANG YUNJU 15cm x 21cm

[SLEEPING BEAUTY IN THE GRAPE FIELD] installation
HWANG YUNJU
grape branches, ever greens 80cm x 150cm x 10cm

[A LITTLE MATCH GIRL]
HWANG YUNJU
card boad, match, red-wax 40cm x 60cm

/




「人の心」 drawing, installation
KIN RYOKO / 金 亮子
巻和紙、鉛筆
japanese roll paper, pencil 240cm x 350cm

/


「うつりこむもの」oil painting, installation
SEKIGUCHI KYOKO/関口恭子
アルミ板、油彩
aluminum, oil color 240cm x 380cm

/





[THE RISING OF THE CURTAIN] /「開幕」installation
SAKAMOTO IZUMI/坂本 泉
てぬぐい、洗濯のり、厚紙、ラミネート板
tenugui, starch, laminated cardboad 240cm x 450cm x 20cm