Thomas Lord is an artist and educator from New Zealand who works as a lecturer in photography at the Dunedin School of Art. Between 2012-2014 he lived in Yamanashi as an ALT at Masuho and Kyonan Senior High Schools where he formed a love for this area of Japan.
His practice is primarily in photography, but he also has exhibitions in painting where nostalgia, ecology and different modes of time form a common thread between the two media. He utilizes very slow methods of photography to explore the interconnectedness between living things and make representations that ask questions regarding our place in the cosmos. During his time at AIRY he has made photographs and daily drawings of details and often overlooked moments which form a kind of visual poetry of nature, memory and the overlapping experiences of time spent here.
Nowadays, my day starts off with a 6
o’clock alarm and a simple “good morning” to my lovely plants, which feels
like it’s slipping by in a bland and tasteless way. I find myself nostalgically
longing for the days when I used to wake up to the calls of cockatoos in
Australia and morning chats with friends over a cup of coffee. However, my
routine took an exciting turn when Professor Thomas Lord, an artist and
professor from New Zealand landed in Yamanashi.
While I was fortunate to be able to attend
his lectures, workshops, and internship, I met Professor Thomas feeling like he
was an old friend of mine. From my first encounter with Professor Thomas was as
warm and sincere as I somehow expected him to be. With his charming chunky,
black-rimmed glasses, he enthusiastically taught us how to create a portfolio
and the possibilities of photography’s influence. During the workshop, we were
able to experience the traditional photographic technique of cyanotypes, and
were challenged with a new perspective on art that harmonized nature and art.
Over the weekend, Professor Thomas’
exhibition, “Caught A Glimpse,” took place at AIRY. I worked as an assistant
interpreter at the exhibition, interpreting between Professor Thomas and the
visitors. The main theme of “Caught of Glimpse” was about capturing the
invisible. The exhibited photographs and watercolors focused on nature that we
often overlook in our everyday lives. The exhibition felt as though Professor
Thomas’s playful and childlike spirit was deeply embedded in each art piece.
Each photograph outlined the contours of elements like wind and scent, which
are usually invisible, making it feel as though we were engaging in a dialogue
with nature through the art.
Whether someone is knowledgeable about art or not, or whether they love it or find it challenging, Professor Thomas made us realize that art can be as accessible and familiar as coffee. He seemed to remove the barriers to appreciating art. Through the internship, I have come to strongly believe that art has the power to connect people and that it is something that should be more accessible. After graduation, I hope to focus on using art to revitalize the Yamanashi region and provide spaces where people can relax and unwind.
文責:Amane Piepszak/ ピップザック雨音 (iCLA学生、エアリーインターン)
/
あずさ@訪問記 note よりリンク記事
【AIRY】Thomas Lord 展 「Caught a Glimpse / 垣間見る」を見にいく
Closing Live ❶ 活版ゾンビーズ Poemreading, Guitars, Keyboad, Violin, Dance
僕がはじめて怪物くんにあった時
AIRYの外階段をのぼったところにある
扉に絵を描いていた
その日訪れた個展の主だとも思わずに
いつも風変わりな面白い人が集まる場所だなあと思って僕は心を躍らせた
怪物くんはどんな時でも絵を描いていた
僕はその背中を真似て
移動するとき
ひとりでご飯をたべるとき
どこでも絵を描くようになった
怪物くんの絵の講義を受けたら
心の向くままに鉛筆を走らせること
そこから浮かびあがった絵柄をもとに作品を作ること
それは僕が文章を書くときとおなじだった
何も考えずに浮かんだフレーズを書いていく
その断片を拾って
つなぎ合わせていくと
気がついたらテーマがきまって
何かが出来上がる
そんな怪物くんは
作品と作品のあいだによく
ことばだけの展示もするようになった
楽しい時に楽しいと言うことも
大好きな人に大好きだと言うことも
一瞬ためらってしまう僕の心に
怪物くんの赤裸々な言葉は
いつも突き刺さってぬけない
それは今もまだぬけない
たんたんと
受け入れたり
あらがったり
少年の日より文学をこころざす僕よりも
まっすぐに自分と
まっすぐに揺れ動く心と
まっすぐに今その瞬間と
まっすぐにまっすぐにまっすぐに向き合う
怪物くんからこぼれだす言葉たちは
毎日研がれた刃のように美しく
すぐには刺さったことにさえ気がつかない
僕の心に美しく
でもグサりとナイフをつきさしたまま
あばよ!って言うのかい
せめてそいつを抜いて優しく消毒して
絆創膏くらい貼っていってくれよ
<かいぶつくんに送る詩(うた):宮田ジョバンニ龍二>
/
Closing Live ❷ SOU/ Sound of Univers
/
Closing Live ❸ Pauline
/
Thank you for the all joining to the Exhibition & Live, it is a lovely farewell to Gaku Okata who is heading to German to have more art experiences in April. We wish he will have a fruity time there. Bon Voyarge.
タイトル『エアスイミング』のair は「仮の、空想の」を意味して、登場人物のドーラとペルセポネーは隔離された生活の中で生きる歓びを見出そうと、想像上のプールへ繰り出して空中で泳いでみることを試みます。水泳帽とゴーグルを身につけて月へ向かって泳ぐキュートな仕草は、二人の女性の生命力を感じさせる大切な場面です。それと同時に息継ぎによるair「空気」を吸い込むことで過酷な半生を生きながらえる不屈の精神を感じます。AIRY は Artist In Residence Yamanashi の頭文字を取った造語、2015年の10周年記念誌タイトルは「WE need AIR」としてレジデンス施設と空気の両方を指すものでした。
大学卒業後、青年海外協力隊員としてキルギス共和国で活動中、活動先の寄宿制学校の若いラッパーたちとの出会いを機に映像制作を始める。帰国後に映画配給のバイトをしながら自主制作を始める。欧州3カ国が共同運営する大学院でドキュメンタリーの制作を学んだ後、現在はハンガリー美術大学の研究生、海外メディアの日本コーディネーター、学校講師、植木屋見習いなどをしながら長編作品を制作中。これまでの作品は、Hot Docs(カナダ)、Visions du Réel(スイス)、Doc Lisboa(ポルトガル)、True/False(米国)等多くの国際映画祭に出品、国内ではぴあフィルムフェスティバル、座・高円寺ドキュメンタリーフェスティバル、東京ドキュメンタリー映画祭に入選。各国の若手映画作家たちと共にドキュメンタリーと周縁について思索・試作する巡回型上映・制作ワークショップ「シネキャラバン」主催。