Anna Gonzalez Noguchi / UK

Anna Gonzalez Noguchi

www. annagonzaleznoguchi.com

UK

sculpture, installation, video, photo

March-May 2015

/

アナ・ゴンザレス・野口

1992生まれ

イギリス

彫刻、インスタレーション、ビデオ、写真

2015年3~5月

https://www.facebook.com/events/406321409536504/

/

/

/

Developing relationships between place, people and objects is what I aim to do in my art practice.

I focus on the more distant relationship I have with Japan through my grandmother. I draw influences from Japanese culture and express the dynamic of my relationship with it, through video, sculpture and site-specific work.

The other half of my practice plays with creating relationships between two components; one object or material will dictate the form of another. The relationships become linked and a non-verbal language communicates new meaning.

While both facets are explored individually the crucial elements are the points of intersection.

/

場所と人、物との関係性を構築していくことが、私のアート制作の目的である。

最も遠い距離である日本と自分との関係を、私の祖母を通して焦点を当てたいと思う。日本文化、そしてそれを表現する、例えばビデオ、彫刻や、ある場所での作品などを通したダイナミックな技法から得たものを私は描いている。

残り半分のアート作品は、次の二つものの関係性を作り出すことである。ある対象物や材料が、他の何かの形を要求する。つまり、その関係性とはリンクされるもので、言葉の力を借りずとも伝わり新たな意味を持たせるものである。

おのおのの側面が見つけ出されると、何か決定的な要素がそれらの重要な鍵となってくる。

/

Workshop:  Mapping My Place

I am interested in the relationship that people have with their own “place” or “hometown”.  A place that we always live in becomes so familiar that we do not always take notice of our surroundings and their meaning to us.

The purpose of this workshop is to allow the local audience to actively engage in their surrounding and their own town through experimental drawing and present their reflection of Yamanashi identity.  I hope the workshop will create a celebration of Yamanashi by the participants.

人々が、自分の「場所」や「故郷」とどんな関係性を持っているのか、興味があるところである。普段住み慣れた場所とは、当たり前すぎて、身の回りのものやそれらが持つ意味は何なのか、特に重要視しなくなってきている。

このワークショップの目的は、山梨のアイデンティティーを再考したり、実験的に絵を描いてもらったりして、地元の人たちに積極的に身の回りの物や、自分達自身のことを考えてもらうことにある。ワークショップが、参加者の人たちによる山梨へのお祝いの意味を作り出せたら幸いである。(Translated by Nagisa Mitsumori)

/

bound

/

outlined

/

recognition

+

+

+

Anna Gonzalez Noguchi residency in Fujiyoshida city is managed by

hamonika Yokocho_ Jun Kobayashi & Satoshi Akamatsu

マネージャー/ 小林 純、 赤松智志

/

Anna’s workshop [mapping my place] held on 3rd & 9th May.
ワークショップ参加者を募集しています。

/
甲府市AIRYでの準備期間を経て、いよいよ5月から富士吉田市ハモニカ横丁で滞在制作を始めるアンナのワークショップを開催します。
開催場所は下吉田倉庫(下吉田駅横)

旧富士製氷に変更になりました

郵便番号 403-0004
山梨県富士吉田市下吉田5263
富士吉田みんなの貯金箱財団事務局(旧富士製氷跡地)

/
連休中の一日、アンナに会いに来てください。

/

ワークショップ「マッピング・マイ・プレイス」
富士吉田市内(下吉田駅周辺)を作家と共に歩きながら、まちの記憶や人々の営みを掘り起こしてスケッチと彩色をします。
家々や看板、植物に交通標識など普段見過ごしているものを改めて観察してスケッチしてみましょう!意外な美に出会えるかもしれません。
そのあとで参加者全員の作品をコラージュして、一つの大きな作品に仕上げます。
「このワークショップが参加者のみなさんへのプレゼントになれば嬉しいです」

日時:5月3日(日)9日(土)10:00~15:00
場所:下吉田倉庫(駅横)
対象年齢:8~15歳 定員各日15名
料金:500円/一人 弁当持参
持ち物:はさみ、鉛筆、色鉛筆、もしあれば携帯カメラ
通訳あり
要予約:junbe.kob〇gmail.com (〇を@に変えて申し込んでください)

/

5月3日WS終了しました

5月9日WS定員に達しましたので申し込みを終了しました

ありがとうございました!

/
/
RED EXHIBITION
/
現在、富士吉田市下吉田駅近く
旧富士製氷にて開催されている「RED展」
その中にアンナのオープンスタジオが併設されています。
昭和時代の古い建物が壊されずに現存するモノクローム色の彼の地で
原色のREDとその補色であるGREENのみを使った
大変インパクトのある展示内容です。
/
アンナのオープンスタジオ日程はRED展全体よりやや短く
5月1日(金)~23(土)となっております。
連休中を除く(月)(火)休み
制作中の作家と直接話せるこの機会に
ぜひお出かけください。
/
ANNA GONZALEZ NOGUCHI
open studio@旧富士製氷
/
/
/
/
/
/
/
/
/

/

/