産婦人科医院 ⇨アーティスト・イン・レジデンス

産婦人科医院からアーティスト・イン・レジデンスへ

Airtsit In Residence Yamanashi[AIRY]の誕生

AIRY (Artist In Residence Yamanashi) Birth from obstetrics-and-gynecology hospital to an artist in residence

055scan-1975

The birth of AIRY: the former obstetrics and gynecology clinic, transformed into an artist-in-residence base

Long ago, there was a private obstetrics and gynecology clinic in Marunouchi, Kofu. In the 1970s, when Japan was in the midst of high economic growth and baby-boomers were starting to have children, they were as busy as bees. But then in the 1990s, following the collapse of the bubble economy, Japan entered a period of economic difficulties. Around that time, suburbanization accelerated in Yamanashi and the population of Kofu’s downtown area steadily decreased. The clinic, struggling with the social shift, went out of business just before the year 2000. The building was converted to an apartment, but didn’t succeed in keeping its tenants. Then, it was spotted by Izumi Sakamoto, who had engaged in artist-in-residence activities in Kofu. She leased the property, and started “Artist In Residence Yamanashi (AIRY)” in the spring of 2009. At the opening of AIRY, she held her personal exhibition “HOSPITAL HOSPITALITY”. This was the moment when the building, which was once an obstetrics and gynecology clinic, came back to life.

The word “AIRY” evokes warm feelings, like a gentle spring breeze. The principle of artist-in-residence activities is to invite artists from home and abroad, and provide them with places for creative activities for some periods of time. Today AIRY provides three rooms for artists to stay. Artists can enjoy Kofu life, while working hard on their own projects. Until now, AIRY has received artists from a variety of countries including the U.S., France, Finland, Netherland, the U.K., Mongolia, Kyrgyzstan, Sweden, Portugal, Chili, South Korea, Australia, and Canada. Artist-in-residence activities gained momentum in western countries in 1960s. “P.S.1” in New York and “Bethanien” in Berlin are some of the famous examples. Bethanien was, like AIRY, once a hospital, which art students then occupied and started artist-in-residence initiatives. But so far, artist residencies have been relatively rare in Japan. And in Yamanashi, such examples have been extremely limited. “This is a rural area. But because of that, I thought I had to do it” said Sakamoto.

By the way, Yamanashi has a lot of tourism resources such as wine, Mt. Fuji, and Shingen Takeda. And thanks to various tourism campaigns, along with the proximity to Tokyo, as many as 47 million people come to Yamanashi each year. Recently, “Kofu Torimotsuni”, one of the local specialties, was selected as “B-1 Grand Prix” winner, and attracted nationwide attention. There is an increasing momentum to promote local specialties throughout the country, and “Torimotsuni” is one of those examples. But Sakamoto said, “I’d like to get people interested in many different aspects of Yamanashi, not just in tourism”. As for art, it has often been consumed as a part of tourism. On the other hand, in Kofu, more and more people are engaging in cultural activities voluntarily, for example, running art cafés. And unlike many other artist-in-residence activities in Japan in which local governments are involved, AIRY is the independent initiative of Sakamoto. What they have in common is a sense of refocusing on their own area of living. Those forward-looking people are paving the way for a new era, and bringing about changes in local societies.

What is good about artist residencies is that because of the creative guests, such as artists and architects, who stay in specific areas for a while, interactions happen between them and local people. Seeing these opportunities, Sakamoto actively holds participatory events with the artists, like workshops and artist talks, along with their exhibitions. And new programs are also in progress. “On-site workshops” at elementary and junior high schools, and cultural exchanges between Kyrgyzstan and Kofu are among them. These programs are all about opening up activities to the local community. Sakamoto expects to see the positive effects of these interactions and said, “I hope that art can help people become more open”. Today, with the “Kofu Art Festival” being launched in 2010, the art scene in Kofu is about to reach a turning point. The era in which local cities, besides Tokyo, take initiative is just around the corner. AIRY, the former clinic and now an artist-in-residence base, continues its contribution to the art scene from Kofu. We can’t help but keep our eyes on what they will do next.

Makoto Saitoh

Born in Tokyo in 1971. Graduated from Musashi University, Faculty of Sociology, Department of Sociology. After serving in an affiliated organization of Setagaya Ward, he has been engaged in art projects as a freelancer in prefectures including Kochi and Ehime. He has also been writing art reviews and critical essays for various media, including exhibition catalogues, free newspapers, and websites.

/

昔、甲府市内に個人経営の産婦人科医院があった。1970年代、日本は高度経済成長期でベビーブームの真っ只中、それは猫の手も借りたいほどの忙しさだったらしい。ところが時代はバブル景気を経て、不況の90年代へ突入する。その頃郊外化が一層進展したこともあって、甲府市中心部の人口は減少の一途を辿る。そして2000年を前にして同産婦人科医院は時代の波にさらわれ、閉院する。その後、医院はアパートに転用されたが、入居者は次第に減っていったという。そこでこの元産婦人科医院に目をつけたのが、甲府市内でアーティスト・イン・レジデンス(以下:AIR)活動に携わっていた坂本泉氏だ。坂本氏は同建物を借り受け、2009年春にAIR施設「エアリー(正式名称:Airtist In Residence Yamanashi)」を開設する。同時に坂本氏自身の個展「HOSPITAL → HOSPITALITY」を開催、産婦人科医院が息を吹き返した瞬間だった。

「エアリー」という語感からは、人を包み込む春風のような、柔らかいイメージを想起させる。AIRとは、国内外のアーティストに滞在制作の場を一定期間提供する活動である。現在エアリーには産院を改装した3つの部屋がアーティストのために用意されている。すなわち、アーティストは山梨甲府の生活を楽しみながら作品の制作に没頭することができるのだ。これまでにエアリーでは、アメリカ、フランス、フィンランド、オランダ、イギリス、モンゴル、キルギス、スウェーデン、ポルトガル、チリ、韓国、オーストラリア、カナダなどさまざまな国からアーティストを受け入れてきた。AIR活動はニューヨークの「P.S.1」やベルリンの「ベタニエン」などが有名で1960年代に欧米で活発化した。ベタニエンは廃業した病院を美術学生らが占拠してAIR化したものであり、エアリーとは共通項がある。しかし、日本ではまだAIRの数は少なく、山梨ではほとんど活動例がないのが現状だ。そこで坂本氏は「地方だからこそやるべきだと思った」と述べている。

ところで、山梨といえばワインや富士山、武田信玄などが有名。東京から近い地理的条件に加え、各方面の観光キャンペーンの効果などもあって、山梨を訪れる人は年間約4,700万人にのぼる。甲府名物「鳥もつ煮」が「B1グランプリ」を受賞して全国から注目を浴びたのも記憶に新しい。「鳥もつ煮」のようにローカルな事物が全国へ伝播する動きが加速しているが、坂本氏は「山梨は観光だけでなく幅広い関心を持たれたい」と述べている。アートの状況も同様で、アートが観光の一部として消費されがちだ。一方で、近年、アート・カフェなど個人発の文化発信の動きが甲府市内で増え始めているという。日本におけるAIR事業のほとんどが自治体が関与したものだが、エアリーは坂本氏個人による事業である。共通するのは自分たちの生活圏を見直そうとする意識。こうした先進的な意識を持った個人による活動によって、時代、そして地方が変わりつつある。

AIRの長所はアーティストや建築家などクリエイティビティを持つ人たちが、一定期間特定の地域に居住することによって、周辺住民との間に交流をもたらす点にある。その特性を生かしエアリーでは、展覧会のみならず滞在アーティストによるワークショップやアーティスト・トークを積極的に開催している。小中学校への「出張ワークショップ」や、甲府とキルギスの国際交流など新しいプログラムも進行中。活動を地域に向けて徹底的にオープンにする。坂本氏は、「アートをきっかけに自身を開いていってほしい」と、交流の効果に期待を寄せる。そしてエアリーばかりでなく、2010年からは甲府市内で「こうふのまちの芸術祭」が開催されるなど、甲府全体のアート・シーンも転機を迎えつつある。東京ではなく、地方の時代がすぐそこまで来ている。産婦人科からAIRへ、甲府から文化発信を続けるエアリーの活動からしばらく目が離せそうにない。(2012年)

text by  Makoto  SAITO / 斉藤 誠

NEWS 2019

2019, June

2019, June

2019, May

2019, May

2019, May

2019, May

2019, April Takenouchi Fumi / Japan -Studio Artist

2019, April, Sung Eunji /Korea

2019, April, Marit Shirin Carolasdotter /Sweden

2019, March-May, Sage Szkabarnicki-Stuart /Canada

2019, February 15,16,17

2019, February 10-11

2019, February, Heewoo Jeong/South Korea

NEWS 2018

2018, December 12th OpenAIRY with VAN COLLAR

Open AIRY with VAN COLLAR

2018, December 1 st 「アート談話室」with Yuyen Woywod

アート談話室

2018, December, William Matheson/USA

William Matheson/USA

2018, November 23-24th  [What The Water Tells]はしご湯@高砂湯@喜久乃湯

What The Water Tells/はしご湯

 

2018, November-December, Anna Muchin/Belgium

Anna Muchin/Belgium

2018, November, Anna Stahn/Denmark

Anna Stahn/Denmark

2018. November 3-15th, Yuyen Lin-Woywod/Taiwan, Germany

Yuyen Lin-Woywod/Taiwan, Germany

2018. October, Tsai Kuen-lin/Taiwan

Tsai Kuen-lin/Taiwan

2018. October-November, Julie-Ann Simpson/UK

Julie-Ann Simpson /Scotland

2018. September-October,  Matthew Forsythe/Canada

Matthew Forsythe/Canada

2018. September,  Marni Zainodin /Malaysia

Marni Zainodin/Malaysia

2018. September, Sarah Gonzales/Canada

Sarah Gonzales/Canada

2018. September 18, 22, 23 「Whirlpool/うずしお」

Whirlpool/うずしお

 

2018. August-September,  Jordan Mitchell-Fletcher /Australia

Jordan Mitchell-Fletcher /Australia

2018. July 28-29  『Scent of Water セント・オブ・ウオーター』

Scent of Water セント・オブ・ウオーター

2018. July-August,  Ji Yong Kim

Ji Yong Kim/South Korea

2018. July,  Calvin Pang

Calvin Pang/Singapore

2018. July, Daniel Persson

Daniel Persson/Sweden

2018. July,  Ulrika Netzler

Ulrika Netzler/Sweden

2018. June, Emma Anna

Emma Anna/Australia

 

2018. June, Fiona K. Lau

Fiona K. Lau/USA

 

2018. 16-17 June [AMFY] A Map For You

A Map For You [AMFY]

 

2018. 26-27 May [TipTip,PlopPlop 湯気が天井から]

「TipTip,PlopPlop 湯気が天井から」

 

2018. 01 May, Amber Ablett/Norway

Amber Ablett/Norway

2018. 22 April

クリーニング@高砂湯

 

2018 11th April

Had a studio visit of Saari residence Finland

2018 April-May, Heikke Rönkkö / Finaland

Heike Rönkkö/Finland

2018 April-  We start Thursday Calligraphy class in AIRY

AIRYエアリー書道教室

2018. April – June,  Latisha Horstink / Netherlands

Latisha Horstink/Netherlands

2018. April – May,  Mari Makio / Finland

Mari Mäkiö/Finland

2018. April,  Alice Blanch / Australia

Alice Blanch/ Australia

2018. March 1st-31st  CHEONG Hoi I/Macau

Mel Cheong/Macau

2018. March 1st-31st  Sandra Leandersson/Finland

Sandra Leandersson/Sweden

2018. March 1st-31st   Julia White/Australia

Julia White/Australia

2018 February /Open Call for Intern Students

2018年度インターン募集について

 

2018. January_Chiang Mai Art Study Tour/チェンマイの旅

Chiang Mai- art study tour

2018. February 1st- March 31st  Ritali Chione / HongKong

Ritali Chione /Hong Kong

2018. February 1st-28th   Danika van Kaathoven /Netherlands

Danika van Kaathoven/Netherlands

[COLOR] Yamanashi University Art Club “BIVU” group show

COLOR / VIBU

[ADDICTION] Mina Ino solo show

ADDICTION /Mina Ino 井野美奈

 

 

 

Amber Ablett/Norway

床はりワークショップ:参加者募集

🔷◇🔷参加者募集🔷◇🔷

床張りワークショップ@AIRY

🌲日時:2017年12月16日(土)23(土)9:00-17:00
2日間を予定、1日のみの参加も可能
🌲会場:400-0031甲府市丸の内2-37-2 AIRY #201#303(2部屋)
🌲参加費:無料
🌲人数:5名程度/各日
🌲内容:既存の絨毯張りの床を撤去し、無垢のヒノキ張りの床に改修します。当日は講師が床張りの基本から指導します。

講師:安崎勝人(安崎製作所)https://www.facebook.com/yasuzakiseisaku/
三森貴嗣(一級建築士 設計事務所勤務)

持ち物:インパクトドライバー(持っている方)、軍手
服装:作業しやすい服装。
昼食:おむすびなど持参してください。汁物はこちらで用意します。

申し込み方法:air-y@airy.net まで以下の内容を記入しメールして下さい。
■ お名前
■ 連絡可能なメールアドレスまたは携帯電話番号
■ 参加可能な日
その他:見学自由 差し入れ大歓迎

/

<建物の歴史と今回の床改修について>

1969年(昭和44)鉄筋三階建てを新築して産婦人科医院を開業。

一階は診察室で2,3階は入院室

1986年(昭和61)2,3階部分をアパートに改修

1999年(平成11)閉院。1階部分をアパートに改修

2008年(平成20)AIRYが2,3階部分へ入居。

2階の一部をスタジオ/ギャラリーに改修 [hospital →hospitality]

3階はアーティストの滞在部屋

2017年(平成29)#201、#303床改修。絨毯からヒノキ床へ張り替え

/